são ossos do oficio em ingles

São Ossos do Ofício em Inglês

A expressão "são ossos do ofício" é uma frase idiomática que se popularizou na língua portuguesa, referindo-se aos desafios e dificuldades inerentes a uma determinada profissão ou atividade. Em inglês, uma expressão similar que captura esse sentido é "it's part of the job". Este artigo explora o significado e o uso dessa expressão em inglês, bem como suas semelhanças e diferenças em relação à expressão em português.

Significado de "It's Part of the Job"

A expressão "it's part of the job" é frequentemente utilizada por profissionais em diversas áreas para transmitir a ideia de que certos aspectos desagradáveis, desafiadores ou laborais vêm junto com as responsabilidades da função que desempenham. Por exemplo, um médico pode dizer isso ao explicar a carga emocional envolvida em lidar com pacientes em situações difíceis, ou um professor pode utilizá-la ao discutir os desafios de gerenciar uma sala de aula.

Comparação entre as Expressões

Embora as expressões "são ossos do ofício" e "it's part of the job" se assemelhem em significado, existem nuances culturais a serem consideradas. A expressão em português sugere uma resistência e uma aceitação dos desafios como uma parte inexorável da profissão, muitas vezes enfatizando a ideia de sacrifício e esforço trabalhado. Por outro lado, a expressão em inglês tende a ser mais neutra, refletem uma aceitação pragmática sem necessariamente carregar o peso de um sacrifício.

Contextos de Uso

As duas expressões podem ser utilizadas em uma variedade de contextos, como:

  • Ambiente profissional: Quando discutindo desafios diários com colegas de trabalho.
  • Fala informal: Quando amigos discutem sobre as dificuldades em suas carreiras.
  • Mentoria: Ao aconselhar jovens profissionais sobre as realidades do mundo do trabalho.

Considerações Finais

Ambas as expressões são um lembrete importante de que cada profissão tem seus desafios. Reconhecer e aceitar essas dificuldades pode ser essencial para o crescimento e a progressão na carreira. Assim, seja em português ou em inglês, entender que "são ossos do ofício" ou que "it's part of the job" faz parte do desenvolvimento profissional é uma lição valiosa que todos devemos internalizar ao longo de nossas trajetórias profissionais.

Voltar para o blog

Deixe um comentário